Published July 28, 2025
Tags:

By Arch. Dr. D.K. Gitau
The Diaspora Times

Recent criticisms leveled at former Deputy President Rigathi Gachagua for speaking in Kikuyu during some of his engagements with the Kenyan diaspora reflect a deeper malaise within our national discourse: the persistent confusion between cultural authenticity and tribalism.

Let us be clear. At no point did Gachagua impose his mother tongue inappropriately or to the exclusion of others. In Seattle and Boston, he addressed gatherings that were predominantly organized by and for Kikuyu-speaking Kenyans. It is only logical—indeed, respectful—that he would speak to them in the language that resonates most deeply with their heritage, history, and emotion. In Maryland, where the composition of attendees was broader and more ethnically diverse, he spoke in English. This is not tribalism. This is cultural literacy.

The criticism he now faces—ironically from some within his own community—illustrates what the late Professor Ngũgĩ wa Thiong’o termed “mental slavery.” Ngũgĩ once said, “If you know all the languages of the world and you don’t know your mother tongue or the language of your culture, that is enslavement. But if you know your mother tongue or the language of your culture, and add all the other languages of the world to it, that is empowerment.” It is a quote not just of literary elegance, but of political wisdom.

Why is it acceptable to demand multilingualism in the name of cosmopolitanism, but taboo to affirm one’s roots? Why is it “inclusive” to speak English or Swahili to Kikuyu audiences, but “tribal” to speak Kikuyu to Kikuyus? The double standard reveals a colonial residue still embedded in our postcolonial minds—a fear of indigenous expression, even when used appropriately.

Gachagua’s actions are consistent with any effective communicator: speak the language of your audience. He is doing what any seasoned leader would do—meeting his people where they are. Kikuyu is not just a language; it is a cultural archive, a vessel of memory, identity, and shared struggle. In a political moment where Mt. Kenya appears to be charting its own path—disillusioned by broken promises and systemic marginalization—speaking Kikuyu is not exclusionary. It is galvanizing.

To those branding Gachagua “tribal” for engaging with his base in their mother tongue, one must ask: is the issue the language, or the political message it carries? The Mountain has begun to speak in one voice—not against diversity—but against betrayal. And that voice, for now, is echoing in Kikuyu.

There is a time for national unity, and there is a time for regional consolidation. Gachagua is not wrong to solidify his foundation in Mt. Kenya before reaching out to the broader Kenyan family. That is political strategy, not ethnic bigotry.

In his own words, Gachagua has “no apologies” for speaking to his people in a language they understand and cherish. He is right. Cultural pride is not tribalism. It is the first step toward national dignity.

Disclaimer:
The views expressed herein are those of the author in his capacity as a political analyst and advocate for global diaspora unity. The Diaspora Times upholds the right to freedom of expression as enshrined in the Constitution of Kenya. It recognizes that respectful discourse across diverse perspectives is essential for democracy and progress. This publication encourages all voices in the diaspora to engage constructively, honestly, and without fear. All comments to diasporatimeskenya@gmail.com

Recent Posts